Alasan dan proses penguasaanku terhadap Lagu Kebangsaan Ukraina (Shche ne vmerla Ukrainy/(Kejayaan) Ukraina Belum Mati tidak jauh berbeda dari alasan dan penguasaanku terhadap Lagu Kebangsaan Yunani (lihat entry ’Aku dan Lagu Kebangsaan Yunani’). Yang membedakan adalah saat pertama kali mendengarnya dan kelancaran penguasaannya.
Pertama kali aku mendengar lagu negara asal Andriy Sevchenko ini saat melihat-lihat video di Youtube waktu ikut program Pertukaran Pemuda Indonesia-Kanada. Saat itu secara kebetulan aku melihat video penyambutan juara tinju kelas berat dunia (lupa namanya) di Kiev, ibukota Ukraina, dimana dalam penyambutan tersebut lagu ini dinyanyikan oleh seorang artis lokal. Saat itulah, ’benih-benih cintaku’ pada lagu ini mulai tumbuh. Namun karena banyaknya kegiatan, aku baru bisa men-download lagu ini, baik versi instumental maupun versi vokalnya, setelah sampai di Sragen.Tentang penguasaan lagu, bagiku ini terbilang lebih sulit daripada Ýmnos eis tīn Eleutherían karena lmemerlukan teknik pernafasan yang agak rumit
Secara khusus, bagiku warna lagu ini mirip seperti Lagu Kebangsaan Uni Soviet dan memiliki aura yang berbeda dibanding lagu-lagu kebangsaan lainnya, semacam perpaduan antara melankolisme, romantisme, dan heroisme. Hingga saat tulisan di-posting, lagu ini adalah salah satu lagu yang paling sering menemani kesendirianku di kamar kost dan lagu kebangsaan kedelapan yang bisa kunyanyikan. Menyusul selanjutnya adalah Advance Australia Fair (Australia), O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi (Uzbekistan), dan Istiklal Marsi (Turki)
Dalam alfabet Ukraina:
Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
CHORUS x2
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Transliterasi:
Shche ne vmerla Ukrayiny i slava, i volya,
Shche nam, brattia molodii, usmikhnet’sia dolia.
Z-hynut’ nashi vorizhen’ky, yak rosa na sontsi,
Zapanuyem i my, brattia, u svoyiy storontsi.
CHORUS x2
Dushu y tilo my polozhym za nashu svobodu
I pokazhem, shcho my, brattia, kozats’koho rodu.
Terjemahan dalam Bahasa Inggris:
Ukraine’s glory has not perished, nor her freedom
Upon us, fellow compatriots, fate shall smile once more.
Our enemies will vanish, like dew in the morning sun,
And we too shall rule, brothers, in a free land of our own.
CHORUS x2
We’ll lay down our souls and bodies to attain our freedom,
And we’ll show that we, brothers, are of the Cossack nation.
Terjemahan dalam Bahasa Indonesia:
Kejayaan Ukraina belum mati, begitu juga kemerdekaannya.
Kepada kita, teman-teman seperjuangan, takdir akan tersenyum sekali lagi.
Musuh-musuh kita akan lenyap seperti embun di pagi hari,
dan juga, kita akan berkuasa, saudara-saudara, di negeri kita sendiri yang merdeka.
CHORUS x2
Akan kita korbankan jiwa dan raga untuk menggapai kemerdekaan,
dan akan kita tunjukkan, saudara-saudara, bahwa kita dalah Bangsa Kossak.
Posted by yogaslavianarmy 
Posted by yogaslavianarmy
Posted by yogaslavianarmy 

![UT 3, 4 & The Milky Way [video] UT 3, 4 & The Milky Way [video]](http://static.flickr.com/2633/4135738280_d16c9dd389_t.jpg)